Skip to Content

Leistungen

Meine Arbeitssprachen sind: Polnisch (Muttersprache), Deutsch und Russisch.

Zu meinen Leistungen gehören:

  • Dolmetschen z.B.  simultanes, konsekutives oder begleitendes Dolmetschen bei Behörden, beim Standesamt, auf Messen, Verhandlungsdolmetschen bei einem Treffen mit Ihren Geschäftspartnern, Gerichtsdolmetschen,  bzw. Flüsterdolmetschen bei Veranstaltungen, usw.
  • Übersetzung (Textübersetzung) z.B. von Webseiten, Informationsbroschüren, Firmenpräsentationen, Werbetexten, Zeitungsartikeln, Untertitelung, Produktbeschreibungen,  Katalogen und allgemeiner Korrespondenz, und beglaubigte/bestätigte/vereidigte Übersetzungen gemäß ISO-Norm z.B. von Verträgen, Gutachten, Handelsregisterauszügen, Marktforschungsberichten, Geschäftsberichten, Patienteninformationen, Diplomen, Schulzeugnissen,  Personalausweisen, Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Gerichtsurteilen usw.
    Weiterhin werden Mailings, Berichte, Vorträge, Patente, Software, Angebote, Expertisen, Beurteilungen, Anweisungen, Beipackzettel, Prospekte und andere Textsorten übersetzt.
  • E-Services (Polnisch-Russisch-Deutsch)
  • Sprachunterricht ( DaF/DaZ).

 

 Möglich sind:

  • Bestätigte/beglaubigte Übersetzungen gemäß ISO-Norm von Urkunden (so genannte Urkundenübersetzung), Dokumenten und sämtlichen Unterlagen zur Vorlage bei Gerichten und unterschiedlichen Behörden in Deutschland, Polen und Russland auf Polnisch, Russisch und Deutsch. Bitte beachten Sie, dass ich keine Übersetzungen beglaubige, die von anderen Übersetzern bzw. Privatpersonen angefertigt wurden. 
  • Adaptationen für Werbezwecke,
  • Begutachtung von Fremdübersetzungen (nur Polnisch),
  • Überarbeitung von polnischen Texten,
  • Ergänzung vorhandener Übersetzungen mit neuen Informationen in der Zielsprache,
  • Anfertigung von Glossaren bzw. Terminologielisten,
  • Transkription/Niederschriften von DVD, Video, usw.
  • Recherche/Informationsgewinnung, usw.,
  • Korrektorat (Proofreading), Lektorat sowie Qualitätssicherung (nur Polnisch),
  • Auslandstelefonate,Telefonkonferenzen,
  • Zusammenfassung eines Textes statt Übersetzung,
  • Hilfe beim Ausfüllen von Formularen für Behörden und öffentliche Einrichtungen,
  • Verfassen von Texten/E-Mails in der Zielsprache nach Vorgaben (z.B. Geschäftsbriefe, Bestellungen, Anfragen etc.)
  • Andere Leistungen, bei denen die Kenntnisse des Polnischen, Russischen oder des Deutschen notwendig sind.

Selbstverständlich sind:

  • Termingerechte und zuverlässige Ausführung Ihres Auftrags auch bei kurzfristigen Terminen,
  • Qualität zu fairen Konditionen,
  • Diskreter Umgang von vertraulichen Dokumenten,
  • Kostenlose Kostenvoranschläge.

Meine wichtigsten Arbeitsgebiete sind:

  • Recht allgemein, Zivil- und Strafrecht,
  • Werbung, Marketing  & PR,
  • Kunst & Kultur, 
  • Wirtschaft
  • die EU & Politik, 
  • Bildung & Soziales,
  • Medizin allgemein & Psychologie
  • Biologie & Chemie allgemein,
  • Ökologie.

Ist Ihr Themengebiet nicht dabei? Für Sie arbeite ich mich konsequent und effizient in ein neues Gebiet ein.

Haben Sie jedoch bitte Verständnis dafür, dass ich rein technische Texte wie z.B.  Maschinenbau, Elektortechnik etc. nicht übersetze. Bei Bedarf können Sie aber gern meinen Kollegen Artur Chmielewski kontaktieren. 

Mögliche Sprachkombinationen:

Polnisch-Deutsch & Deutsch-Polnisch

Russisch-Deutsch & Deutsch-Russisch

Polnisch-Russisch-Deutsch

Russisch-Polnisch & Polnisch-Russisch

Bei Anfragen ins Russische, swohl aus dem Deutschen als auch aus dem Polnischen, können Sie gern meine Kollegin Olga Horn kontaktieren.